景公瞢五丈夫稱無辜晏子知其冤第三

《晏子春秋校註》——多人

景公畋于梧丘,孫云:「『畋』,文選注作『田』,太平御覽作『遊梧丘』。爾雅釋丘:『當途,梧丘。』」純一案:「畋」,御覽三百六十四作「遊」,又三百九十三、三百九十九並作「田」。夜猶早,公姑坐睡,孫云:「説文:『睡,坐寐也。』」純一案:御覽三百九十三、又三百九十九並無「姑」字。文選江文通上建平王書注作「夜坐睡」。而瞢有五丈夫孫云:「文選注作『見一丈夫』。」純一案:「一」誤。胡刻文選正作「五」。御覽三引均作「五」。北面韋廬,孫云:「『韋廬』,説苑作『倚廬』。」黄云:「文選注作『倚徙』。」純一案:「倚徙」是。稱無罪焉。御覽三百六十四引作「稱冤」。公覺,召晏子而告其所瞢。公曰:「我其嘗殺無罪邪?」「其」,猶「豈」也。「殺無罪」,舊作「殺不辜,誅無罪」,義複。説苑「誅」上有「而」字,誤同。御覽三百九十九引作「我其嘗殺無罪歟」,是已。今據删「不辜誅」三字。晏子對曰:「昔者先君靈公畋,孫云:「文選注作『出畋』,太平御覽作『田』。」有五丈夫來駭獸,舊作「五丈夫罟而駭獸」,「五」上脱「有」字,「夫」下脱「來」字,衍「罟而」二字,文義不諧。説苑同。蓋後人沿本書之譌而改之,不足據。「罟而」二字,御覽三引並無,足證其爲衍文。文選注作「有五丈夫來驚獸」,驚、駭義同,今據以訂正。故並斷其頭而葬之,「並」,舊作「殺之」。王云:「既言『斷其頭』,則無庸更言『殺之』。『殺之』二字,後人所加也。説苑辨物篇有此二字,亦後人依俗本晏子加之。文選上建平王書注引作『悉斷其頭而葬之』,太平御覽人事部五作『斷其頭而葬之』,人事部四十作『故並斷其頭而葬之』,皆無『殺之』二字。」純一案:鮑刻御覽三百六十四作「斷其頭埋之」,三百九十三作「故斷其頭而葬之」,三百九十九作「故並斷其頭葬之」。今從王説據御覽删訂。命曰五丈夫之丘。此其地邪?」公令人掘而求之,則五頭同穴而存焉。御覽三百九十九作「命人掘其葬處求之,得五頭同穴而存焉」。文選注作「命人掘之,五頭同穴」。一本作「五頭共孔」。孫云:「廣雅釋言:『竅,孔也。』『孔』即『穴』。」公曰:「嘻。」孫云:「『嘻』,『譆』省文。」純一案:御覽三百九十九作「公嘉之」。令吏厚葬之。舊無「厚」字,非。蓋五頭同穴葬之久矣,今特掘求得之,仍唯葬之而已,不徒等于戮尸乎,與下文「君憫白骨」甚不相應。文選注作「公令厚葬之」,乃恩及白骨,是已。今據增「厚」字。國人不知其瞢也,孫云:「『瞢』,一本作『夢』,非。此書多以『瞢』爲『夢』。」曰:「君憫白骨,而況于生者乎。不遺餘力矣,不釋餘知矣。」孫云:「『知』,説苑作『智』。」純一案:言必盡智竭力憫生民矣。故曰:「人君之爲善易矣。」「人君」舊作「君子」,從孫校據説苑改。孫云:「説苑辨物篇用此文。」

本章完!