第一卷:前言

《傳習錄》——王陽明

第一卷

【原文】

先生於《大學》「格物」諸說,悉以舊本為正,蓋先儒所謂「誤本」者也。愛始聞而駭,既而疑,已而殫精竭思,參互錯綜以質于先生,然後知先生之說若水之寒,若火之熱,斷斷乎「百世以俟聖人而不惑」者也。先生明睿天授,然和樂坦易,不事邊幅。人見其少時豪邁不羈,又嘗氾濫於詞章,出入二氏之學。驟聞是說,皆目以為立異好奇,漫不省究。不知先生居夷三載,處困養靜,精一之功,固已超人聖域,粹然大中至正之歸矣。愛朝夕炙門下,但見先生之道,即之若易,而仰之愈高;見之若粗,而探之愈精;就之若近,而造之愈益無窮。十餘年來,竟未能窺其藩籬。世之君子,或與先生僅交一面,或猶未聞其謦欬,或先懷忽易憤激之心,而遽欲於立談之間,傳聞之說,臆斷懸度,如之何其可得也!從游之士,聞先生之教,往往得一而遺二,見其牝牡驪黃而棄其所謂千里者。故愛備錄平日之所聞,私以示夫同志,相與考而正之,庶無負先生之教雲。

門人徐愛書

【譯文】

先生對於《大學》中有關「格物」的各種觀點,均以舊本,亦即朱熹等人所說的誤本為標準。我剛聽說時覺得很意外,繼而又產生懷疑,最後,我殫精竭思,互相對照分析,又向先生本人請教,這才發現先生的主張就好像是水性冰冷、火性炎熱一樣,即是百世之後的聖人也不會產生疑惑。先生天資聰穎,然和藹可親,為人坦誠,平素不修邊幅。早年,先生性格豪邁灑脫,曾熱衷於賦詩辭章,並深入研究佛道兩家的經典之作。所以,很多人剛開始聽到他的主張時,都認為是異端邪說,不予深究。但是他們不知道,先生在貶居貴州龍場的三年中,處困養靜,學問的功夫已經超凡入聖,達到爐火純青的境界。我時刻受先生的教誨,深知他的學說,剛接觸時似乎很平常,等深入研究才覺得愈發崇高;初看時好像很粗疏,仔細鑽研才覺得愈發精細;剛接近彷彿很淺顯,深入探求才覺得沒有窮盡。十幾年來,我竟連它的輪廓都未看到。但是,今天的學者,有的雖與先生才一面之緣,有的只聞其名,有的懷著蔑視、惱怒的情緒,還沒談上幾句就依據傳聞臆說,妄加揣度,這樣怎麼可能真正理解先生的學說呢?跟隨先生的人士,聽著先生的教誨,常常得一而遺二,如同相馬時只注意馬是公還是母,是黑還是黃,卻忽略了能否馳騁千里的特性。因此,我特意把平時從先生那裡所聽到的全部記錄下來,給諸位同學奉上,以便相互校正,不負先生教誨之恩。

晚生徐愛書

本章完!