答楊子直

《傳習錄》——王陽明

【原文】

學者墮在語言,心實無得,固為大病;然於語言中,罕見有究竟得徹頭徹尾者。蓋資質已是不及古人,而功夫又草草,所以終身於此,若存若亡,未有卓然可恃之實。近因病後,不敢極力讀書,閒中卻覺有進步處。大抵孟子所論「求其放心」,是要訣爾!

【譯文】

為學之人沉溺在語言上,心中卻沒有實在的收穫,固然是做學問的大毛病;然而在語言之中,卻很少有能夠徹頭徹尾說明白的。大概是資質已經不如古人,功夫又十分草率,所以終生耗費在這裡,若有若無,沒有切實的學問可以作為基礎。如今我生病後,不敢極力讀書,在閒暇之中卻覺得有所進步。大概孟子所說的「尋回放縱的心」,是其中的訣竅吧!

本章完!