答呂子約

《傳習錄》——王陽明

【原文】

聞欲與二友俱來而復不果,深以為恨。年來覺得日前為學不得要領,自做身主不起,反為文字奪卻精神,不是小病。每一念之,惕然自懼,且為朋友憂之。而每得子約書,輒復恍然,尤不知所以為賢者謀也。且如臨事遲回,瞻前顧後,只此亦可見得心術影子。當時若得相聚一番,彼此極論,庶幾或有剖決之助。今又失此幾會,極令人悵恨也!訓導後生,若說得是,當極有可自警省處,不會減人氣力。若只如此支離,漫無絕紀,則雖不教後生,亦只見得展轉迷惑,無出頭處也。

【譯文】

聽聞你想要與兩位學友一起來卻未能成行,真是一件憾事。今年覺得以前為學不得要領,自己不能做自己身體的主宰,反而被文字奪去了精神,這不是小病小痛。每次念及,都會感到恐懼,還會憂心朋友是否也有這毛病。而每次收到你的書信,就會再次猛然醒悟,卻不知道你這是為了賢者在考慮。這好比遇到事情晚歸,瞻前顧後,也能夠看到自己本心的影子。當時如果能夠與你相聚,彼此討論一番,應該會有剖析決斷的幫助吧。今又失去這次機會,真是令人十分惆悵悔恨!教導學生,如果說得對,應當有可以警醒自己的地方,不會浪費精力。如果只是像這樣做支離破碎的功夫,漫無綱領,即便不教導學生,也只是自己輾轉迷惑,沒有出頭之日。

本章完!