答呂子約

《傳習錄》——王陽明

【原文】

日用功夫,不敢以老病而自懈。覺得此心「操存捨亡」,只在反掌之間,向來誠是太涉支離。蓋無本以自立,則事事皆病而。又聞講授亦頗勤勞,此恐或有未便。今日正要清源正本,以察事變之幾微,豈可一向汩溺於故紙堆中,使精神昏弊,失後忘前,而可以謂之學乎?

【譯文】

平日裡的功夫,我不敢因為自己年老病衰就懈怠。感覺到心體「把握住就存在,放棄了就失去」,易如反掌,以前的功夫恐怕是太支離破碎了。沒有確立本心,任何事情都有弊病。又聽聞你講學也頗為勤勞,恐怕也會遇到問題。如今正是要正本清源,察明事變的細微之處,怎能一直沉溺在故紙堆中,使得自己精神昏蔽,失之於後而忘之於前,這樣可以稱之為學嗎?

本章完!