《傳習錄》——王陽明

【原文】

先生曰:「我輩致知,只是各隨分限所及。今日良知見在如此,只隨今日所知擴充到底,明日良知又有開悟,便從明日所知擴充到底。如此方是精一功夫。與人論學,亦須隨人分限所及。如樹有這些萌芽,只把這些水去灌溉,萌芽再長,便又加水。自拱把以至合抱,灌溉之功皆是隨其分限所及。若些小萌芽,有一桶水在,盡要傾上,便浸壞他了。」

【譯文】

先生說:「我們致良知,也只是依據各自的能力盡力而為之。今天對於良知認識到什麼程度,就依循今天的認識擴充到底,明天對於良知的認識又有新的領悟,就從明天的認識擴充到底。這麼做才是精一的功夫。和別人談論學問,也必須依據對方的能力極限。這就如同小樹萌芽,只能用一點水去澆灌,等到再長大一點,再多澆一點水。樹從一把粗到雙臂合抱,澆水的多少都要根據樹的發育情況來定。如果它才剛剛萌芽,一大桶水澆下去,就會把它泡壞了。」

本章完!