答林擇之

《傳習錄》——王陽明

【原文】

所論顏、孟不同處,極善極善!正要見此曲折,始無窒礙耳。比來想亦只如此用功。熹近只就此處見得向來未見底意思,乃知存入自明、何待窮索之語,是真實不誑語。今未能久,已有此驗,況真能久邪?但當益加勉勵,不敢少弛其勞耳!

【譯文】

你所說的顏回、孟子的不同之處,說得極好!正是要看到這些曲折細微之處,才能沒有障礙!近來想想也確實須這樣用功。我最近只在這裡就看到以前未能看到的意思,才知道存養久了自能明白、無須窮索的語言,這就是真真切切的言語。如今還沒有存養長久,就有這樣的效果,何況真的能長久呢?只會愈加勉力,不敢有絲毫鬆弛懈怠!

本章完!