十六

《傳習錄》——王陽明

【原文】

九川問:「自省念慮,或涉邪妄,或預料理天下事,思到極處,井井有味,便繾綣難屏,覺得早則易,覺遲則難,用力克治,愈覺捍格,惟稍遷念他事,則隨兩忘。如此廓清,亦似無害。」

先生曰:「何須如此,只要在良知上著功夫。」

九川曰:「正謂那一時不知。」

先生曰:「我這裡自有功夫,何緣得他來?只為爾功夫斷了,便蔽其知。既斷了,則繼續舊功便是,何必如此?」

九川曰:「直是難鏖,雖知丟他不去。」

先生曰:「須是勇。用功久,自有勇。故曰『是集義所生者』。勝得容易,便是大賢。」

【譯文】

九川問:「我反省自己的種種慾念顧慮,有時涉及邪心妄念,有時又想去治理天下大事,思考到深處時,也覺得津津有味,達到難分難捨的地步了,這種情況發覺得早還容易去掉,發覺晚了就難以除去,用心盡力加以克制,卻覺得相互牴觸、格格不入,只有掉轉念頭想點別的事,才能把這些忘掉。這樣理清思路,似乎也無妨害。」

先生說:「何必如此,只要在致良知上下工夫就行了。」

九川說:「我所講的正是還不知道良知時的情況。」

先生說:「我說的裡面自有致良知的功夫,怎麼會有不知道的這種現象呢?只是因為你的致良知功夫間斷了,所以你的良知才會被蒙蔽。既然有間斷,還接著原有的功夫繼續下就是了,為何非要這樣?」

九川說:「那幾乎是一場惡戰,雖然明白了,仍是不能去掉。」

先生說:「必須有勇氣。用功久了,勇氣自然就有了。因此孟子說『是集義所生者』。如果很容易就能取勝,那就是大賢人了。」

本章完!